Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Profil
GizemK
▪▪Svi prevodi
•Traženi prevodi
•
Omiljeni prevodi
•Spisak projekata
•Sanduče
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Svi prevodi
Traži
Svi prevodi - GizemK
Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik
Rezultati 1 - 6 od oko 6
1
310
Izvorni jezik
sabah kalktım. dişlerimi fırçaladım ve giyindim....
sabah kalktım. dişlerimi fırçaladım ve giyindim.kahvaltımı yaptım. arkadaşımla buluşmak için dışarı çıktım. beraber sinemaya gittik ve yemek yedik. saat sekizde eve döndüm. çok yoruldum ama çok güzel vakit geçirdim. arkadaşımı çok özlemişim. eve geldikten sonra televizyon izledim. daha sonra duşa girdim. akşam yemeğimi yedim ve annemle konuştum.saat 12 de uyudum.
Završeni prevodi
Je me suis levé(e) le matin. j'ai brossé mes dents et je me suis habillé(e)...
Je me suis levé ...
227
Izvorni jezik
c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul...
Je crains l'homme d'un seul livre
c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul livre,mais qui le possède bien. En effet, il y a toujours plus de vraie science dans celui qui n'a lu qu'un bon livre, mais qui l'a bien lu, que dans celui qui en a lu beaucoup sans se donner le temps de les méditer.
Završeni prevodi
that is, a man who was read only one
Bu, tek bir kitap ama onu iyi...
22
Izvorni jezik
ben ve ailem tatile gittik
ben ve ailem tatile gittik
Završeni prevodi
moi et ma famille sommes partis en vacances.
En és a csalà dom vakà ciora mentünk
54
Izvorni jezik
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Završeni prevodi
même si je passe ma vie dans un jardin...
Even if I spend my life in a rose garden ...
Chiar dacă mi-aş petrece viaţa intr-o grădină de trandafiri
Aunque me pase la vida en un jardÃn de rosas...
36
Izvorni jezik
seni çok özledim melegi.sen buraları özlemedin...
seni çok özledim .sen buraları özlemedin mi
Završeni prevodi
Tu m'as beaucoup manqué.Ces endroits ne t'ont pas manqué?
125
Izvorni jezik
sana verdiğim söz icin yaşamayı göze aldım ama sen...
sana verdiğim söz icin yaşamayı göze aldım ama sen benim için yaşamayı göze almazsan bilki senin icin ölmeyide bilirim... seni ölesiye seviyorum... kib
Završeni prevodi
J'ai accepté de vivre pour la promesse que je t'ai faite
1